15 сентября 2014 г.

Наши открытия в России 2014

так мы с Каримом готовились к большому путешествию
Уже больше месяца прошло с момента нашего путешествия в Россию, и мы в Болгарии на осенних каникулах, а я наконец собралась написать впечатления о лете.
Для Карима это была первая поездка на вторую Родину и первый перелет на самолете. Когда уставшего уже к моменту прохождения контроля в аэропорту ребенка посадили напротив окна с видом на взлетно-посадочную полосу, мама наконец выдохнула. Он бы там и заснул, наверное, если не надо было идти на посадку. Самолеты Карим обожает, но первым все-таки идет паровоз. Со сном в самолете тоже проблем не было. В общей сложности летом у нас было 5 перелетов, и только один раз ребенок не спал, ибо выспался в аэропорту стыковки. Выручил наш чудесный блокнотик, где мы рисовали сказки.
Три медведя

Теремок
Открытие 1. Карим.
Кроме любви к транспорту у ребенка было замечено явное неравнодушие к аистам, что сказалось и на развитии речи.
Из России Карим увез в своем словаре «АИ» (аиста), «БИБИ» и «АБИ» (автобус), ну и «ДИДЯ» (дедушка). А уж как он этих аистов гонял в «Птичьем дворике», они там ручные почти были. Карим догоняет их с криками  «АИ!», а они так расправляют гордо крылья и отлетают на расстояние пары шагов. Больше аистов ему запомнились, наверное, только гуси, своим гоготом не подпускавшие его близко.
А еще мы облазали все детские площадки в округе, и не только.И везде сердобольные бабушки интересовались, а не колко ли малышу босиком по камням бегать и восхищались покоряемыми этим малышом высотами. И хотя купальный сезон мы открыли на нашем озере в Летовицах, но в 36 градусов во Пскове не вылезали из речки. Под конец купили-таки нарукавники, и ребенок даже научился сносно плавать. Приходилось подвязывать Кариму подбородок платочком, чтобы он воду не хлебал, и за концы платка его вести (если я держала его за подбородок, то непременно хватал меня за руку). В общем, со стороны это выглядело забавно, но дало свои результаты, закрепить которые погода в Чехии возможности не дала. Хотя на прошлой неделе мы таки искупались в озере, продемонстрировав всем желающим наше изобретение.
Открытие 2. Книжное.
Книжный интернет-магазин Лабиринт и издательство «Белый город», выпускающее чудесные книжки для детей, иллюстрированные репродукциями работ художников, известных и не очень.
В нашей коллекции уже есть
- О чем расскажут старые картины
На пути и другие. Пока их читает мама: с «травником» стали в лес ходить, идентифицируем растительность (благо, на одной широте), а о фразеологии читаю в ванной пока Карим пускает кораблики.
Книги потрясающе оформлены. «Травник» заставил меня вспомнить детство, когда мы с бабушкой лазали по холмам и собирали чабрец, зверобой и шалфей, а потом сушили все это в сарае на даче, где постоянно витал аромат этих трав так, что невозможно было пройти мимо не открыв дверь и не вдохнув его полной грудью. Теперь вот освежаю воспоминания детства, какая травка от чего помогает, задумываюсь в следующем году начать собирать.
«Приключения фразеологических оборотов» скорее всего не понравятся филологам, ибо все обороты вплетены в сказку о  студенте-филологе, приехавшем на практику в глухую деревню, где кроме домовых никого уж не осталось. Вот эти домовые-то его и кормят плюшками и байками. Но, как мне кажется, детям читать будет очень интересно (по принципу: я не филолог, и мне интересно). Картины, иллюстрирующие обороты, можно обсуждать с ребенком, потом в музей будет интересно ходить (ИМХО). 
Улетали мы загруженные книжками по самые уши.
C нетерпением жду еще "Прогулки по лесу"  и "Семь ворот на огород"
Наличие ребенка обязывает заниматься своим самообразованием. Когда маленький пальчик тыкает в травку, деревце или кустик, можно, конечно, комментировать "травка, дерево, кустик". Может, у кого-то и есть на это терпение, а мне вот самой интересно становится, а что за травка, а что за кустик (ну, с деревьями в нашем лесу, слава Богу, проще). Грибочки вот вылезли после дождя, а я и половины из них не знаю. Какие нельзя руками трогать, а какие можно (называю их белочкиными, чтобы ребенок при слове съедобные в рот не потащил) определяю по ощущениям. Так что думаю "Прогулки по лесу" нам очень пригодятся.
С огородом отдельная история. Замученная в детстве бесконечной посадкой картошки (о, эти колхозные поля и коллективный труд!) и прополкой по жаре, я уже давно далека от огородничества. Но вот супруг мой это дело очень любит, и даже осваивает на практике вместе с одним румынским энтузиастом Пермакультуру. С рождением Карима, а точнее, с момента введения прикорма, мы как-то серьезнее стали относиться к выбору продуктов. Когда хочется, чтобы все было натуральное и без химии, тут уж хочешь - не хочешь задумаешься о том, что надо бы и свою руку к этому приложить. Жду книгу про огород, чтобы, так сказать, вдохновиться, ну или по крайней мере суметь поддержать разговор с мужем на огородную тему:))
Открытие 3. Слушай мужа своего, женщина.
Собираясь в Россию в начале лета, мы знали, что возвращаться с мужем будем порознь. За два года, что я не была на Родине, у меня накопились там кое-какие бумажные дела, да и паспорт надо было менять. Когда супруг мой пытался спрогнозировать, насколько мы там без него с Каримом можем зависнуть, я от фонаря ляпнула «месяц». Данечка тут же загрустил и предложил поменять паспорт через консульство, на что я (умная, блин) возразила, что, мол, нечего деньгами разбрасываться (консульский сбор в два раза выше), да и ждать паспорта  3 месяца. Эх, знать бы тогда, как все обернется, сказала бы «конечно, дорогой» и не умничала.
История с паспортом не заладилась с самого начала. К нашему приезду зависла хваленая система «госуслуги», так что идентифицироваться там я смогла только через 2 недели (дозвониться по «горячему» номеру напрямую в ФМС вообще не представлялось возможным). К тому моменту, когда меня пригласили фотографироваться на паспорт, мы полетели в Воронеж, что сдвинуло сроки еще на неделю. Потом то ли сезон отпусков у них, то ли еще чего, но билеты домой на 3 августа  пришлось сдать. В итоге, когда через полтора месяца я-таки получила паспорт,  то оказалось, что имя Евгения по новой транслитерации пишется не с одной I, а с двумя. А то, что у меня вид на жительство на старый паспорт – это, оказывается, моя проблема. Предоставьте, гражданка, ксерокопию ВНЖ, и мы вам поменяем паспорт, пошлину, само собой разумеется, заплатить снова придется и подождать еще минимум месяц. За полчаса и энное количество рублей на счете удалось-таки дозвониться до консульства Чехии в СПб и узнать, что улететь мне все-таки можно с таким набором документов, а уже в Чехии выяснилось, что не такая уж это большая проблема (народ живет с разной транслитерацией в документах и даже путешествует). Хотя в России я до последнего не была уверена, что не получится так, как у доктора из «Приключений итальянцев».
Открытие 4. Культурное.
Не знаю, с чем это связано, но в Чехии и в Болгарии дети, даже подростки, очень любят малышей. Они очень приветливы, сразу начинают умиляться, какой сладкий малыш, играть с ним. Как не люблю я свою Родину, но приходится отметить, что там я с подобным отношением не сталкивалась, хотя пообщалась наконец с мамочками таких же карапузов, отвела душу, так сказать. В Чехии языковой барьер не позволяет, а в Болгарии жутко раздражает то, что мамашки на детских площадках курят в большинстве своем, а те, кто в меньшинстве, совсем не возмущается. Снова вспомнила детство, когда мы с мамой сидели в Кольцовском сквере у фонтана, рядом с нами на скамейку села женщина и вежливо спросила, можно ли ей закурить, мы так же вежливо ответили, что нет. Мне еще тогда было жалко ее немножко, такая вежливая, а мы ей нет, но она совершенно спокойно это восприняла и осталась сидеть. Тогда была такая культура, да и сейчас в России, например, я чувствую уверенность попросить кого-то не курить в присутствии ребенка. В Болгарии же у меня такой уверенности нет:(

Комментариев нет:

Отправить комментарий